Милисса (daria) wrote,
Милисса
daria

трудности перевода :)

Обожаю наших иностранных сотрудников, особенно застенчивых и носителей определенных диалектов ))) сегодня ко мне обратился такой… ну, то что он искал конверт, я еще смогла понять… но когда он начал спрашивать у меня, где находится, цитирую, «пейстру» (говоря это предельно тихо и торопливо), я слегка опешила.
Первой ассоциацией, которую подсунул мозг, после того как юрист успел уже раза 3 промямлить это слово, было слово “pastry”, но вот при чем тут была «выпечка»?…
Когда я в замешательстве повторила это слово, полностью скопировав его произношение, он осознал свою ошибку (не с приятелем говорит же) и «пейстру» превратилась в «поуст рум», то бишь “post room”…
К слову, в нашем офисе ее вообще-то зовут «мэйл рум», а не «поуст рум»… )
Tags: дневник юридического секретаря, работа, рабочие приколы
Subscribe

  • Блин ))))))))))

    xxx: романтик отличается от реалиста тем, что воображает себя золотоискателем, промывая кошачий лоток. Я думала я одна такая :))))))))))

  • (no subject)

    Нет все-таки Россия это удивительная страна… Мама рассказала только что... Пошла она, значит, в магазин, решила купить клубнику (на развес).…

  • (no subject)

    Еду домой в такси, только что наблюдала дивную картину - караоке за рулем: парень одной рукой держит руль, а второй - микрофон и неплохо так…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments