Милисса (daria) wrote,
Милисса
daria

Вчера мну был очень печальный… Я пропустила субботнее занятие по японскому, а эти метеоры за это занятие уже успели взять остатки двух алфавитов – а я-то еще и предыдущие куски не доучила до конца… Хирагану кое-как освоила, пока летела в Питер в самолете, а вот на Катакану уже времени не хватило. На обратном пути из Питера я умудрилась простудиться и опять же, в понедельник-вторник было не до учебы… Простуда самым чудесным образом прошла к среде, поэтому на занятие я пришла бодренькая, но совершенно не подготовленная – не выучила алфавиты и новые слова из учебника за 3 урока – слова успела только прочитать и один раз записать. Путаюсь в них страшно :(

С чтением «типа незнакомых слов по звукам» кое-как справилась – благо, можно было подглядывать в таблицу алфавитов. А вот когда дело дошло до «скажите это по-японски», как раз из новых слов, которые мы должны были учить – тут я поплыла конкретно.

Хуже стало только тогда, когда учительница принялась объяснять первые грамматические модели… Я была уверена, что все понимаю, до тех пор пока кто-то не ляпнул что-то этакое, что нарушило всю понятую мной теорию ))) я в тот же момент я перестала все понимать :) а учитывая, что примеры давались на основе все так же не выученных мной новых слов… короче, сидела как инопланетянин на базаре…

Окончательно же добил первый выученный нами иероглиф. Простенький такой иероглиф, означающий дерево… тук-тук, ога!

Если наличие двух алфавитов в Японском (помимо иероглифов) меня не удивило – я была к этому готова, т.к. немного читала, то вот то, что, в зависимости от разных ситуаций применения (по одиночке или в составе слова с другими иероглифами), у иероглифов есть как минимум два варианта чтения – «верхнее» и «нижнее», причем у какого-то из них (забыла, у какого именно) также бывает по несколько вариаций – вот это радостное заявление под конец урока, когда голова и так была опухшей, меня просто повергло в шок ))) Так и хотелось вскочить и заорать «эй, нас не предупреждали!» ))) хоть и понимала всю глупость данного замечания. С недоумением встречать каждый «сюрпризик» - это просто детский лепет, тогда уж можно сразу забивать на занятия. )) Просто я была уверена, что трудность иероглифов состоит в том, чтобы запомнить их правильное написание и что они значат... но когда у них еще и несколько вариантов чтения... killmepls просто! О_о 

Но я видимо вчера реально перенервничала из-за своей тормознутости… возможно поэтому так и психовала… Сегодня с утра как-то успокоилась, хотя и понимаю, что до субботы у меня осталось всего 2 дня, времени подготовиться не будет (мне еще половину всего алфавита Катаканы учить (порядка 25 знаков) плюс знаков 10 из Хираганы), ибо дел до фига и больше… И если я на занятии с Женей себя ощущала неучем, то Ищикава-сан меня вообще загрызет нафиг – он как никто умеет выбить все остатки самоуверенности :( (ппц, только осознала, что я сделала такой замечательный вывод на основании всего одного занятия с ним… но тем не менее я вполне уверена в своей правоте).

Женя вчера сказала, чтобы мы ни в коем случае не пропускали занятия просто потому, что не успели подготовиться… типа, считая, что таким образом мы дадим себе возможность наверстать, на самом деле, мы ничего не наверстаем, а только увеличим пропасть, в то время как на занятии что-то но отложится… Я совершенно с ней согласна, только вот почему-то так и подмывает завтра никуда не ходить ))) боюсь я этого сэнсея )))
Tags: многа букавак, японский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments