В общем, сначала мой листок с переводом выглядел примерно следующим образом: фраза, затем пропущено строчек 5, еще фраза на полстроки, на следующей строке еще обрывок предложения, потом пропуск на 3 строки... и т.п. так выглядело мое знание активной лексики... ))) Хотя я честно могу сказать, что была на 3х уроках, посвященных лексике этого юнита, и перечитывала перед контрольной, но как только получила листок с заданием, в голове все перепуталось... :(
Списать было нереально, т.к. училка ревностно следила, чтобы мы не дай Бог не списали... я уже было решила, что скажу, будто не готова... потом вырвала из тетради еще один листок (обломав при этом училку, которая тут же вытянула шею, чтобы уличить меня в списывании, когда я зашуршала бумагой), и начала переписывать на него русские предложения из контрольной... пошла она нафиг, прийду домой и спокойно напишу контрольную с открытым учебником, но хотя бы повторю, блин! Однако когда я дописала русские предложения оказалось, что мои однокурсники еще не готовы сдать работы и с несчастным видом пытаются подглядеть в учебники... Тогда меня вдруг взяла злость от сложившейся ситуации (раньше училка такой не была, не знаю, какая муха ее укусила, что она прямо так за нами следить стала) и я просто перевела все так, как считаю нужным, пусть даже из активной лексики я там правильно напишу фраз 5... пох. В общем, пока мои однокурсники колупались, я уже успела все перевести и сдать... Контрольную, конечно, завалила, но мне плевать, если честно... ) Когда я перевожу на работе, с меня никто "активной лексики" не требует...